Why Chinese English text looks so odd
Buy enough inexpensive stuff from China, you start to notice how ... odd ... the English looks in instruction manuals, on packaging, etc. Not just the grammar, but the actual writing itself. Like this:
That Metafilter page contains some additional discussion about why Chinese English text is left in that state. (The screenshot linked to from that discussion is archived here.)
tl;dr: Basically, it’s (theorized to be) a combination of things. (a) Cheap, widespread fonts used in China that have Latin characters as essentially an afterthought. (b) A population not used to seeing proportional typefaces and thus not recognizing the issue with the kerning. (c) An “it gets the job done” approach. (Most Chinese products’ instruction manuals are not up to the standards of, say, Steve ‘More like a Porsche’ Jobs, but they’re also not exactly commanding Apple margins.)
So, now I have words to put to what I couldn’t really put my finger on. Happy Monday.
Comments
Post a Comment